
こんにちは!
中国輸入代行「誠」のパンダの社長こと酒井(@makoto1688)です^^

今回は、こちらのご質問にお答えします。
▼アリエクに関するtweet▼
AliExpress。去年あたりまでとUIが変わったようですね。IPアドレスに反応して、アクセス地域の言語で自動表示されるようになりました。また、UXも向上し、以前よりも使いやすく見やすくなったように感じます。翻訳精度も向上しているます。問い合わせは英語ですが、中学レベルで十分通じます
— パンダの社長(酒井隆太)@中国輸入代行-誠 (@makoto1688) June 28, 2024
この記事は、長年、中国輸入で物販ビジネスを営むパンダの社長が書いています。

※この記事は「アプリの言語・通貨設定」に特化しています。
「住所の入力方法」や「実際の買い方の手順」を知りたい方は、以下の完全ガイドをご覧ください。
それでは見ていきましょう。
(タップできる)もくじ
【スマホ・PC】アリエクを日本語・日本円(JPY)にする設定手順
アリエクの画面が英語やドル表示になっていても、焦る必要はありません。
簡単な設定で、すぐに日本語と日本円(JPY)に切り替えられます。
スマホアプリとパソコン、それぞれの画面で手順を見ていきましょう。
詳しくみていきましょう。
スマホアプリでの設定方法

スマホアプリを開き、右下にある「アカウント(Account)」をタップしてください。
次に、画面右上にある「歯車マーク(設定)」をタップします。
メニューの中から「言語(Language)」を選びましょう。
リストから「日本語」を選択すれば、アプリ全体が一瞬で日本語化されます。
パソコン(PC)での設定方法

アリエクのトップページを開き、画面上部の国旗アイコンをクリックします。
設定ウィンドウが開くので、「Language」の項目を探してください。
プルダウンメニューから「日本語」を選択し、「保存(Save)」をクリックします。
ページが再読み込みされ、メニューや商品名が日本語に変わります。
通貨を日本円(JPY)に変えるメリット
言語設定と同じ画面で、通貨(Currency)も設定できます。
検索窓に「JPY」と入れるか、リストから「JPY(日本円)」を選びましょう。
これを設定すると、商品価格が「$10」ではなく「¥1,500」のように表示されます。
為替計算をする手間が省け、実際にいくら払うのか一目でわかるので必須の設定です。
勝手に英語に戻る?日本語にならない時の対処法
「設定したはずなのに英語に戻っている」「日本語が反映されない」というトラブルがあります。
アリエクのアプリでは時々起こる現象ですが、落ち着いて対処すれば直ります。
主な原因と解決策をチェックしておきましょう。
詳しくみていきましょう。
アプリの再起動とキャッシュ削除
アプリの挙動がおかしい時は、まず「再起動(タスクキル)」を試します。
それでも直らない場合は、アプリの「キャッシュ削除」を行ってください。
設定画面から一度ログアウトし、再ログインするのも有効です。
これだけで、設定が正しく読み込まれ、日本語に戻ることが多いです。
配送先(Ship to)の設定を確認する
意外と見落としがちなのが、「配送先(Ship to)」の設定です。
ここが「Japan(日本)」になっていないと、言語設定がうまくいかないことがあります。
言語設定と同じ画面にある「配送先」が日本になっているか確認しましょう。
ここを直すだけで、言語と通貨が自動的に日本仕様に修正されることもあります。
「変な日本語」を解読する裏ワザ!一時的に英語に戻す方法
アリエクを使っていると、「送料無料」が「無料」と訳されるなど、おかしな日本語に出会います。
商品説明が意味不明で、買うのが怖い時もありますよね。
そんな時は、あえて「英語」に戻して確認するのが正解です。
詳しくみていきましょう。
なぜアリエクの日本語は変なのか?
アリエクの商品は、中国のセラーが出品し、システムが自動で翻訳しています。
AIの進化でマシになりましたが、まだ完璧ではありません。
特に専門用語や細かいニュアンスは、変な直訳になりがちです。
「怪しいサイトだから」ではなく、「機械翻訳だから」なので安心してください。
商品説明が意味不明な時は「英語」で確認しよう
スペックやサイズなど、重要な情報が変な日本語だと困りますよね。
そんな時は、設定から言語を一時的に「English」に切り替えます。
英語の原文を見ると、「ああ、こういう意味か!」と理解できることが多いです。
確認が終わったら、また日本語に戻せばOKです。
画像翻訳を活用して理解する
商品画像の中に中国語や英語の説明が書かれていることもあります。
その場合は、Google翻訳アプリやLINEの「文字認識機能」を使いましょう。
スクショを撮って翻訳アプリに読み込ませれば、画像内の文字も日本語になります。
特に、使い方の説明や成分表などを読むときに非常に便利なテクニックです。
検索や住所登録は「日本語」でOK?
「表示は日本語になったけど、入力も日本語でいいの?」という疑問にお答えします。
基本的には日本語でOKな部分と、英語(ローマ字)が良い部分があります。
トラブルを避けるために、このルールだけは覚えておきましょう。
詳しくみていきましょう。
商品検索は「単語」なら日本語でOK
欲しい商品を探すときは、日本語で検索しても大丈夫です。
ただし、「かわいい 夏用 ワンピース」のように単語で区切るのがコツです。
もし見つからない場合は、簡単な英語(Dress, Caseなど)で検索してみてください。
英語の方が検索精度が高く、より多くの商品がヒットする傾向があります。
住所登録は「ローマ字」が絶対におすすめ

サイトが日本語でも、住所は「英語(ローマ字)」での登録を強く推奨します。
日本語で登録すると、中国側のシステムで文字化けし、荷物が届かないリスクがあるからです。
日本の配達員さんが読めれば良いので、中学レベルのローマ字で十分です。
詳しい入力例や書き方は、以下の「買い方ガイド」で解説しています。
セラーへの問い合わせは「翻訳ツール」必須
お店(セラー)にメッセージを送る際は、日本語は通じないと思ってください。
Google翻訳やDeepLを使って、日本語を英語に変換して送りましょう。
「届きません(I have not received it yet)」など、シンプルな短文でOKです。
相手も翻訳機を使っているので、完璧な文法でなくても気持ちは伝わります。
まとめ
- アリエクは、設定ひとつで日本語・日本円で快適に利用できます。
- 設定が勝手に変わった時は、再起動や配送先設定を見直しましょう。
- 変な日本語訳は「英語」に戻して原文を確認するのが確実です。
- 住所登録だけは、トラブル防止のために「ローマ字」で行ってください。
- さあ、設定が完了したら、いよいよお買い物デビューです!
▼設定が終わったら、次は実際に買ってみよう!
アリエクの買い方完全ガイド|住所登録からコンビニ受取まで



















